lenguajes con máscara

Mayo 4, 2009

Parentesco entre turbante, tulipán y…y “La Joven de la Perla de Jan Vermeer”

Archivado en: PARENTESCOS INSÓLITOS — Etiquetas: — colombine @ 3:33 pm

Durante siglos, los etimólogos españoles no acertaban a encontrar etimologías creíbles para el tocado típico de muchos musulmanes e hindúes que visten con una faja de tela enrollada a la cabeza.

***

***

No es hasta el siglo XVIII (1739) cuando Hurtado de Mendoza da la pista acertada en su “Diccionario de Autoridades”, tomo VI, en el que afirma que nuestro turbante , en primera instancia viene de la palabra Dulbent o Tulbent (nombre dado, en lengua turca, a la tela de algodón con la que se hacen los turbantes.

***

***

De hecho, en turco moderno, el turbante sigue llamándose túlbend, además de túlbent, tulibant/tulipan…tulbant, la última, la más próxima al nombre persa dulband.

***

***

Y empieza la cadena.

***

La palabra turbante que llegó a nosotros en el siglo XV había sido tomada del italiano “turbante” que , a su vez, la habían tomado del turco durante los enfrentamientos bélicos con el Imperio Otomano. De Italia pasa a Francia como “turbant” y desde Francia, ya en el siglo XVII, la forma “turbant”, en pleno apogeo cultural del Francés , el término es exportado al resto de Europa.

*

*

Pero como hemos podido apreciar, una de las variantes turcas de turbante es ”tuliband” o “tulipan” que dio nombre, por comparación de su forma con la de un turbante, a la flor que conocemos como tulipán, símbolo nacional de Holanda y elemento clave de su economía.

*


*

Menos cocido es que la flor NO ES ORIGINAL DE HOLANDA y, lo más grave, es que a mediados del siglo XVII , una tulipanomanía (que describe muy bien Mackay en su obra memoirs of extraordinary popular delusions and the mandes ofcrowds, llevó a toda la nación al borde de la ruina .

***

LA BURBUJA ECONÓMICA DE LA TULIPANOMANÍA

*

*

Para entendernos una “burbuja” como la inmobiliaria que padecemos en España,..pero mucho más a lo bestia…Un ejemplo que puede darnos una idea es el siguiente:entre los muchos hechos increíbles que se sucedieron, dadas las cifras astronómicas que podían pagarse por los bulbos de los tulipanes , un fabricante de cerveza cambió su fábrica por tres bulbos…los bulbos eran cambiados por casa, fincas, animales…

***


***

En cuanto a las repercusiones léxicas del tulipán que son las que aquí nos ocupan, es interesante destacar que el latín botánico usó equivocadamente el sustantivo tulipa para dar nombre a estas flores (se dice que los expertos botánicos de la época interpretaron la palabra tulipán como un acusativo latino)…La aclaración explica que actualmente tulipán en francés se denomine tulipe…Todo tiene su explicación y hasta los más sabios pueden equivocarse…

*

*

EN LA SEGUNDA MITAD DEL SIGLO XVII, EN PLENO REFLOTE DE LA ECONOMÍA HOLANDESA, TRAS LA TULIPANOMANÍA_CASUALIDADES DE LA VIDA_ UN PINTOR HOLANDES ES EL AUTOR UNA DE LAS MÁS OBRAS MÁS FAMOSAS DE LA PINTURA UNIVERSAL…”LA JOVEN DE LA PERLA”…con turbante…(como siempre , la idea base está tomada del libro “parententescos insólitos del lengüaje”, de Fernándo Navarro)

 
”LA JOVEN DE LA PERLA”

 

Muchacha con turbante (icono de la pintura holadensa universal) – Jan Vermeer
***
y sobre el fondo oscuro, el pintor holandés

resalta el busto de una muchacha…

Inmensos ojos, inquietos,

piel tersa, labios sensuales, rostro volteado.

Un turbante, exótico, de azul y amarillo

cae sobre sus hombros como un velo…

Y reflejando la luz

esa perla con forma de gota,

instante mágico que inunda la atmósfera de un taller…

 

 

 

 

 

 

 

1 comentario »


Canal RSS de los comentarios de la entrada. URI para TrackBack.

Deja un comentario

Blog de WordPress.com.